ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
§ 22. Значение и функции. Числительное — часть речи, обозначающая отвлеченные числа, количество предметов или порядок предметов при счете.
Обозначая количество предметов, числительное сочетается с существительным. Сочетание числительного с существительным, называемое числительно-предметным словосочетанием, способно выполнять многочисленные функции. Оно может быть в предложении подлежащим, сказуемым, дополнением, определением, обстоятельством.
Обозначая порядок предметов при счете, числительное обычно выполняет функцию определения. Вместе с тем оно иногда может быть также и обстоятельством.
§ 23. Классы числительных. Числительные в китайском языке подразделяются на количественные и порядковые.
Количественные числительные обозначают отвлеченные числа или количество предметов: 五 пять, 十五 пятнадцать, 五十 пятьдесят; 一个人 один человек, 六个月 шесть месяцев, 二十年 двадцать лет.
Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счете. Показателем порядковых числительных является префикс 第: 第二 второй, 第五 пятый, 第十 десятый.
§ 24. Грамматические особенности. В китайском яз.ыке числительные не различаются по родам, не изменяются по числам и падежам. Следовательно, в китайском языке нет склонения числительных.
Употребление классификаторов при количественных числительных зависит от того, что обозначает количественное числительное: отвлеченное число или количество предметов. В первом случае классификатор при числительном не употребляется, во втором случае, как правило, употребляется: 一,二,三 один, два, три; 一本书,两本书三本书 одна книга, две книги, три книги.
Использование классификаторов при порядковых числительных зависит от того, с каким существительным употребляется числительное. Если порядковое числительное употребляется с существительным, обозначающим единицу измерения, то при нем классификатор обычно не используется: 第三个人 третий человек, но 第三公里 третий километр.
Примечание. Следует иметь в виду, что в некоторых случаях там, где в русском языке употребляются порядковые числительные, в китайском языке используются числительные количественные: 一九五五年 тысяча девятьсот пятьдесят пятый год (дословно: год тысяча девятьсот пятьдесят пять); 三等车 вагон третьего класса (дословно: вагон класса «три»).
Порядковое числительное 第一 первый может в отдельных случаях выполнять функцию сказуемого.
宽恕第一,何况是对待自家人。[书]
Снисходительность прежде всего (на первом месте), тем более в отношении близких родственников.
§ 25. Китайская система счета. Говоря о числительных, необходимо рассмотреть также некоторые особенности, которыми отличается китайская система счета.
Китайские цифры: 一 1,二 2,三 3,四 4, 五 5,六 6,七 7,八 8,九 9,零 0.
Примечание: В настоящее время в Китае наряду с цифрами, которые обозначаются иероглифами, используются также и арабские цифры.
В китайской системе счета по сравнению с системой счета, принятой в русском языке, имеется разряд 万 десятки тысяч, но нет такого разряда, как миллионы. Сотни миллионов обозначаются словом 亿 (или 万万).
Таким образом, в китайской системе счета имеются следующие разряды: 个 единицы, 十 десятки, 百 сотни, 千 тысячи, 万 десятки тысяч, 亿 сотни миллионов.
Слова 百,千,万,亿 употребляются как названия разрядов и не являются обозначениями соответствующих чисел. Поэтому сто будет 一百, а не 百; тысяча 一千, а не 千, десять тысяч 一万, а не 万; сто миллионов 一亿, а не 亿.
Что касается слова 十, то оно является обозначением числа. Поэтому десять будет 十, а не 一十. В многозначных же числах 十 употребляется как название разряда десятков: 三百一十三 313.
При записи чисел иероглифами нужно помнить следующие правила:
а) Названия разрядов указываются: 一万三千七百四十六 13.746.
б) При пропуске в середине числа нескольких разрядов подряд указывается только один нуль: 七千零五 7.005.
в) В конце числа нули не ставятся: 二万五千 25.000.
§ 26. Числительное два обозначается в китайском языке двояко: 二 и 两. Эти слова различаются своим употреблением. Основное различие между 二 и 两 заключается в том, что 二 употребляется при абстрактном, т. е. математическом, счете, а 两 — при конкретном счете, т. е. при указании числа предметов: 一,二,三 один, два, три; 两个人 два человека.
В сложных числительных в пределах до ста употребляется только 二: 二十二 двадцать два; 十二个人 двенадцать человек.
С названиями разрядов 百 сотни, 千 тысячи, 万 десятки тысяч, а также с некоторыми именами существительными, обозначающими единицы измерения (年 год, 毛 гривенник), употребляется как 二, так и 两.
В тех случаях, когда в многозначном числе цифра 2 повторяется несколько раз, обычно сначала употребляется 两, а затем 二: 两千二百零五 2.205; 两万二千二百 22.200.
§ 27. Дроби в китайском языке выражаются следующими способами:
а) Простая дробь выражается определительным словосочетанием: определение — знаменатель дроби плюс слово 分 часть, определяемое — числитель дроби. Определение соединяется с определяемым посредством служебного слова 之: 三分之二 2/3 (дословно: две от трех частей).
б) Величина, выраженная в процентах, также представляет собой определительное словосочетание; определение — слова 百分 сотые доли, определяемое — соответствующий процент: 百分之三十八 35% (дословно: тридцать восемь от ста долей).
в) В смешанной дроби между целым числом и дробью ставится частица 又: 三又三分之一 3 1/3.
г) В десятичной дроби между целым числом и дробью ставится слово 点 точка или 小数点 точка, указывающая на дробь (последнее употребляется в устной речи): 六点三十五 6,35.
д) Иногда в значении 1/10 (10%) употребляется слово 成: 三成 3/10 (30%).
§ 28. Приблизительный счет. Рассмотрим некоторые средства, позволяющие указать количество приблизительно:
а) Простейшим средством является постановка рядом двух чисел, разница между которыми равна единице:
三四天 три-четыре дня;
一百三四十块钱 сто тридцать — сто сорок рублей.
б) Превышение указывается при помощи слова 多 больше, более, свыше:
十多块钱 и 十块多钱 более десяти рублей;
十多个月 свыше десяти месяцев;
两个多月 более двух месяцев.
Как видно из приведенных примеров, 多 может занимать двоякую позицию: перед единицей измерения или после нее, а в тех случаях, когда слово, обозначающее единицу измерения, употребляется с классификатором, перед классификатором или после него. Если слово 多 стоит перед единицей измерения или классификатором, то превышение исчисляется в указанных единицах измерения (十多块钱 — превышение исчисляется рублями; 十多个月 — превышение исчисляется месяцами). Если же 多 стоит после единицы измерения или классификатора, то превышение исчисляется в единицах, меньших указанной (十块多钱 — превышение исчисляется копейками; 两个多月 — превышение исчисляется днями).
в) Приближение указывается при помощи слова 来 около:
三十来年 около тридцати лет;
两个来月 около двух месяцев;
十来个月 около десяти месяцев.
来 ставится перед единицей измерения, а в тех случаях, когда слово, обозначающее единицу измерения, употребляется с классификатором, перед классификатором или после него. Если число содержит единицы, то слово 来 ставится после классификатора (пример 2). Если же имеет место круглое число, оканчивающееся на десятки, сотни и т.д., то слово 来 ставится перед классификатором (пример 3).